apărut la editura sic transit gloria mundi
editie nerevazuta, adaugita c’o tamaceala’n româneste faptuita de catre moa , ca sa zic si io ceva, pai nu?
autorul – Jonasu lu mama
care autor aduce multumiri orasului Gyor, si in special colectivului de nevoluntari care au participat la alcatuirea acestei culegeri: baba din gara, mosu din fata postei, roacarii de pe trotoaru din fata bombei alea de club, perechea în alb de pe straduta de linga biserica aia galbena, tata cu copilu-n carut, soferu de taxi , familia cu copii grasi si uriti de pe podu ala bej, casiera de la shell.
far de ei, puteam io sa umblu mult si bine’n tricau cu mînica scurta, cu mînile’nclestate p’o coala de cîrtie cu adresa hotelului, sara pa la ceasu opt si unspe grade si la umbra si’n lumina lunii, ca umblam dijeaba. ca si cu ei, di fapt, da daca tot nu gaseam hotelu, macar ne-aleseram cu’n dicsioner .
nota editorului: editia e incompleta pin pa la’nceputu lu august, cind autoru si-a propus sa cerceteze mai profund daca joszi si pista stie sa zica si alceva decit nem te dom, nem te dom, nem te dom (sau cum zicea ei acolosa, si cum s-o fi scriidara asa ceva)
no c-a sosit vremea lecturarii ( pa care colectivu de redactie v-o doreste nu pîntre rînduri):
nem te dom = ben te dom (citeşte ben tă dom) = sînt prea prost
cum ziceam, se poa ca va urma. hai pa!
jocktherock
iulie 31, 2009 at 10:17 am
ioi! istenem! momo!
ai fo in ungaria? pe unde ai umblat?
ApreciazăApreciază
Ionut
august 3, 2009 at 8:28 pm
Ptiu drace, credeam ca ai murit… Ma si pregateam sa-ti caut ferparul pe bloguri. 😀
ApreciazăApreciază
Nea Costache
august 9, 2009 at 1:06 pm
Fain dictionarul ungaro-olandez! Pe cand si unul ugaro- roman si altul romano-ungar? As vrea sa ma apuc sa invat ungureste, macar sa stiu cand sunt injurat. O zi minunata!
ApreciazăApreciază
Nea Costache
august 14, 2009 at 2:32 pm
http://www.neacostache.com/2009/08/14/naluca/#more-180
ApreciazăApreciază